-
1 розетка питания
1) Engineering: power outlet2) Network technologies: outlet -
2 розетка
Русско-английский словарь по информационным технологиям > розетка
-
3 розетка аэродромного питания
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > розетка аэродромного питания
-
4 розетка
receptacle (recptcle)
usually the fixed (or mounted on a panel or unit) half of a two-piece multi-contact connector.
- аэродромного питания — external power receptacle
- аэродромного питания на 27 вольт постоянного тока (надпись) — ехт pwr 27 v dc
"-включена" (сигн. лампа) — recptcle alive
- взрыва (сро) — destruct receptacle
- взрыва (сро), ложная — false destruct receptacle
-, гнездная (шр) — female receptacle
- для переносной лампы — portable lamp receptacle
"-для электробритвы" (надпись) — razor (point)
- для электробритвы на два напряжения — dual voltage razor receptacle
-, контрольная — test receptacle
- наземного питания — external power receptacle
- самолетного переговорного устройства (спу) — interphone receptacle
- с круглым фланцем — round flange receptacle
- с фланцем, имеющим четыре отверстия для крепления — 4-hole panel mounting receptacle
- штепсельного разъема(колодка) — connector receptacle
часть штепсельного разъема, устанавливаемого на панели (агрегате) и обычно имеющая контактные штыри, но иногда и гнезда. — the connector section mounted on а panel (or unit) and usually containing the pins, or sometimes pin sockets.
- штепсельного разъема (соединяющего два жгута, кабеля) — cable-to-cable receptacle
-, штырьковая (шр) — male receptacleРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > розетка
-
5 розетка аэродромного питания
Engineering: ground power receptacleУниверсальный русско-английский словарь > розетка аэродромного питания
-
6 розетка аэродромного питания
Русско-английский авиационный словарь > розетка аэродромного питания
-
7 розетка аэродромного питания
Русско-английский аэрокосмический словарь > розетка аэродромного питания
-
8 штепсельная розетка
Русско-английский военно-политический словарь > штепсельная розетка
-
9 кабельная розетка
кабельная (переносная) розетка
переносная (кабельная) розетка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое с кабелем или прикрепляется к гибкому кабелю для подсоединения его к источнику питания.
Примечание — Обычно кабельная розетка имеет такое же контактное устройство, что и стационарная розетка.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Кабельная розетка (в ГОСТе названа "розетка переносная опрессованная")
6 - Вилка опрессованная
7 - Кабельный соединитель (в ГОСТе назван "штепсельный соединитель")
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]Рис. Schneider Electric
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кабельная розетка
-
10 разьем
break
(место раcстыковки)
- (место соединения) — joint
- (поверхность одной из соединяемых деталей) — joint /mating/ face
- (проводки, точка соединения) — connection (point)
- (трубопроводов) — coupler, coupling, disconnect
- (электропроводки, устройство) — connector
устройство для электрического соединения двух жгутов (кабелей) или жгута и блока. — а coupling device which provides an electrical junction between two cables, or between a cable and a unit.
- аэродромного питания — external power connector
-, бортовой штепсельной (эл.) — external (plug) connector
-, быстроразъемный — quick-disconnect coupling
-, быстроразъемный штепсельный — quick-disconnect connector
-, врубной — plug-in connector
-, герметический — pressure seal connector
-, гидравлический (блокирующий) — non-spill coupler
- кислородных трубопроводов — oxygen line coupler
-, коаксиальный — coaxial connector
- коммуникаций, объединенный (opk) — combined services connector
- крыла — wing joint
-, лепестковый (эл.) — flat-contact connector
-, незадействованный — unused connector, not-in-use connector
-, неподверженный влиянию внешней среды — environmental-free connector
-, объединенный (орк) — combined services connector
-, отрывной — umbilical connector
- (штепсельный), проходной — bulkhead feedthrough connector, wall-mounted connector
- (штепсельный), состыкованный — mated connector (mated plug and receptacle)
-, технологический — production break
место соединения и отстыковки отдельных частей конструкции самолета, обусловленное только технологическими соображениями и являющееся неразъемным в эксплуатации (рис. 6). — the major components of the airplane structure are joined at the production breaks.
- (-) тройник, штепсельный — tee-connector
- троса (тандер) — cable turnbuckle
-, штекерный — jack
-, штепсельный (шр) — (plug) connector (х)
устройство для быстроразъемного электрического соединения, состоящее из вилки (вставки) и розетки (колодки). обычно вставка имеет гнезда, а колодка штыри (рис. 91). — а connector assembly aсtually consists of two principal parts: plug (p) and receptacle (r). the plug section generally contains the pin sockets, and the receptacle contains the pins.
-, штепсельный (напр., шl) — plug connector (x1)
-, штепсельный (ответная часть, закрепленная на агрегате или стенке, независимо от наличия штырьков) — receptacle (panel mounting receptacle)
- штепсельный, гнездовый — female-contact connector (j)
plug p1 is coupled with receptacle j1.
-, штепсельный малогабаритный — miniature connector
-, штепсельный многоконтактный (многоштырьковый) — multi-contact /multi-pin/ connector
-, штепсельный промежуточный (для соединения двух жгутов, кабелей) — cable-to-cable connector
-, штепсельный штыковой (байонетного типа) — bayonet lock type connector
-, штепсельный, штырьковый — male-contact connector (р)
plug p1 is coupled with receptacle j1.
-, штепсельный (пяти) штырьковый — (5)-pin connector
-, эксплуатационный (конструкции ла) — maintenance break
-, электрический — electrical connector
визуальный индикатор полного (правильного) соединения шр — visual full engagement indicator (is included in the design to ensure the user that he has fully engaged the connector)
вилка (вставка) шр — plug
вилка обычно имеет гнездо вые контакты. — the plug is generally a socket section ofthe connector.
вставка (изолятор) шр — dielectric insert
гнездо шр — (pin) socket
изолятор шр — dielectric insert
контакт шр — contact
необходимо усилие для соединения штырьевых и гнездовых контактов шр. — force is required to engage or separate the connector pin and socket contacts.
корпус шр — barrel, shell
линия p. — break line
линия технологического р. — production break-line
направляющая шр — key
ответная часть шр — mating half of connector
убедиться, что ответные части шр состыкованы правильно. — check to ensure that connector mating halves are securely installed.
паз направляющей шр — keyslot
патрубок шр — ferrule
розетка (колодка) шр — receptacle
розетка обычно имеет штырьевые контакты, — the receptacle is generally a pin section of the connector.
схема основных технопогических p. — production breakdown diagram
усилие для соединения шр — engagement /mating/ force
штырь шр — pin
оставлять р. отсоединенным — leave connector disconnected
отключать (отсоединять) р. — disconnect /disengage/
подключать источник питания (пост. тока) посредством шр — plug in (dc) power source
рассоединять (расстыковывать) шр — disengage connector
соединять шр — engage /mate/ connectorРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > разьем
-
11 питание
supply, power
"-" (надпись у выключателя) — power, pwr
- (параметр технических данных) — power requirements power requirements... 115 vac, 400 hz
-, аэродромное (эл.) — external power (supply), (ext pwr, eps)
"- аэродромное включено" (табло) — ехt pwr avail
-, бортовое (б/с) (от бортовой электросети ла) — power from aircraft (electrical system) 27 vdc from а/с
-, дублирующее (эл.) — alternative power (alt pwr)
- к (потребителю) — supply to (consumer, load)
- кабины (система кондиционирования воздуха) — cabin /cockpit/ pneumatic (power) system
- кислородом, профилактическое (члена экипажа при длительном полете) — (crew member) oxygen supply for safety
- кислородом, терапевтическое — first-aid oxygen supply
-, наземное (эл.) — external power (supply)
-, объединенное (эл.) — tie bus power
all generators are connected in parallel to the ас tie bus.
"-от аккумулятора)" (табло) — ватт in use
"- от аккум" (надпись у выключателя) — ватт
- от (от источника питания) прибор работает от 3-фазного источника питания nеременного тока 36 в 400 гц с потребляемой мощностью 15 b'a. — supply from (power source) the instrument operates from а supply of 36 v, threephase, 400 hz ас with а consumption of 15 v'a.
- от бортовой электросети "борт" — aircraft electrical power, aircraft power (а/с pwr)
включить бортовое питание и проверить, что все аэс включены. — turn on, the aircraft electrical power and check that all circuit breakers are closed.
- от (эл.) бортсети (б/с) — power from aircraft (electrical system), (27 vdc) from aircraft
- подается (в систему) выключателем (через выключатель) — switch powers (system)
-, рабочее (эл.) — normal power (norm pwr)
- pb (реле времени) — time relay power (supply)
-, резервное (эл.) — standby power
- (топливом) самотеком "-сист. заправки вкл." — (fuel) gravity feed refuel power on
- топливом — fuel feed
выключить насосы второй левой и правой группы для выравнивания подачи питания топливом из баков данной группы. — turn off the operative 2l or 2r pumps to equalize fuel feed from 2l/2r tanks.
- топливом двигателя (n 1) — engine (1) fuel feed
- шин, резервное — bus standby power
- электроэнергией — electric power supply
"аварийное питание включено" (табло) — emer pwr in use
вилка аэродромного п. (на борту самолета, шрап) — external power receptacle
"нет (не подключено) аэр. пит." — ехт pwr not avail
розетка аэродромного п. (шрап - штепсельный разъем аэродромного питания) — external power receptacle
включать бортовое (самолетное) питание (27 в) к-л системы — energize the system with (power оf) 27 vdc derived /provided/ from aircraft (electrical system)
включать (эл.) п. (агрегата) — energize (the unit)
включать п. какого-либо агрегата — switch /turn/ on power supply to the unit
вьжлючать п. агрегата (обесточивать) — de-energize the unit
выравнивать п. топливом из лев, и прав, баков — equalize fuel feed from l and r tanks
отключать п. — turn off power (supply)
отключать п. (путем рэзъединения цепи питания) — disconnect from рower supply
подавать п. на... — supply power to...
подключать п. — connect power supply
подключать, аэродромное п. к шрап — plug external power supply (eps) in
подсоединять источник п. — connect power supply
получать п. от... — be supplied from...
питание подается от сети пост. тока через преобразователь. — роwer supply is provided from dc system through /via/ аn inverter.
оборудование получает эл. питание от шины no... — electrical supplies for the equipment arе derived from bus no....
работать от источника п. — operate from а supply (of 25 vdс)
снимать (отключать) п. — de-energizeРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > питание
-
12 двухфазное электропитание
источник питания; электропитание — power supply
Русско-английский большой базовый словарь > двухфазное электропитание
-
13 краевой разъем
1. card-edge connector2. edge connector3. edgeboard connector4. edgecard connector -
14 соединитель
connector
(3л. цепи)
-, бортовой электротехнический (розетка аэродромного питания) — external power receptacle
-, лепестковый (разъем) — flat-contact connector
-, электрический (штепсельный разъем) — electrical connector
расчленять (рассоединять) электрический с. — disengage /uncouple, disconnect@@etectrical connector
сочленять (соединять) электрический с. — engage /couple, connect/ electrical connectorРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > соединитель
-
15 Употребление соединительного элемента
Gebrauch der Verbindungselemente / FugenzeichenОпределённые трудности при словосложении представляет употребление соединительных элементов -e, -er, -(e)n, -(e)ns, -(e)s, -o.Если определяющим словом является глагол, то чаще всего употребляется -e:halten держать - der Haltegriff ручка, порученьhängen висеть - die Hängebrücke висячий мостreiben тереть - der Reibekuchen картофельная оладьяНо: -е может не ставиться чаще, если основа глагола заканчивается на фрикативный звук:das Brauchwasser техническая вода, die Bratwurst жареная сосиска, die Schreibmaschine пишущая машинка, die Spülmaschine посудомоечная машина, die Steckdose розетка, die Waschmaschine стиральная машина, das Waschbecken раковинаЕсли определяющим словом является существительное, то чаще всего -е отсутствует. Оно употребляется в тех случаях, когда определяющее слово (существительное) имеет значение множественного числа:die Ärztekammer врачебная палата (т.е. палата врачей),die Ärztekomission врачебно-консультационная комиссия (ВКК) (комиссия врачей)Имеются однако исключения и в данном случае:die Hundehütte собачья будка (хотя в ней обычно лежит только одна собака), das Hühnerei куриное яйцо, das Entenei утиное яйцо, das Gänseei гусиное яйцо, das Taubenei голубиное (хотя яйцо несет одна курица, утка, гусь, голубь и т.д.)Соединительный элемент -er употребляется только тогда, когда определительное слово является существительным, множественное число которого образуется при помощи -er или -er c умлаутом корневой гласной:der Hühnerstall - курятникder Kindergarten - детский садder Eierbecher - подставка для яицdas Länderspiel - международная встречаСоединительный элемент - (e)n употребляется, если определяющим словом является существительное, которое в генитиве единственного числа или во множественном числе имеет окончание - (e)n. К ним относятся и существительные слабого склонения, а также слова die Frau женщина, die Sonne солнце:der Menschenverstand человеческий разум, der Präsidentensitz резиденция президента, die Themenauswahl выбор тем, der Firmensitz местонахождение фирмы, die Frauenbewegung женское движение, das Sonnenbad солнечная ваннаНо: die Themabestimmung определение темы, die Wagentür дверь автомобиляСоединительный элемент - (e)ns употребляется, если определяющим словом является существительное, которое в генитиве единственного числа имеет окончание - (e)ns. К ним относятся прежде всего существительные смешанного склонения:der Friedensappell призыв к миру, die Herzenssache дело сердца и др.Соединительный элемент - (e)s употребляется часто, если определяющее слово:- в генитиве имеет - (e)s (показывает принадлежность – чей?, чья?, чьё?, т.е. генитив):das Meeresrauschen - шум моряdas Königsschloss - королевский замокdas Tages licht - дневной светОднако исключения составляют некоторые определяющие слова (das Hotel, der Kaiser и другие, не имеющие - (e)s). Слова der König, das Meer и другие могут иметь или не иметь - (e)s (для контроля необходимо пользоваться словарём):das Hotelzimmer - номер в гостиницеdas Hotelbar - бар в гостиницеder Kaiserschnitt - кесарево сечениеdas Kaiserreich - империяdas Kaisertum - императорская властьdas Königreich - королевство, царствоdas Königtum - королевская, царская властьder Meerschaum - морская пена- относится к женскому роду и оканчивается на -heit, -keit, -igkeit, -schaft, -ung, -ut:die Dankbarkeitsbezeugung - выражение благодарностиdas Gerechtigkeitsgefühl - чувство справедливостиdas Freundschaftsspiel - товарищеская встречаdie Zeitungsnachricht - сообщение в газетеdas Armuts zeugnis - свидетельство нищеты- относится к мужскому роду и оканчивается на -ing, -ling:der Heringssalat салат из селёдки, der Faschingsball карнавальный бал, das Frühlingswetter весенняя погода, das Lehrlings wohnheim общежитие учащихся- относится к среднему роду и оканчивается на - tum:- образовано от глагола (инфинитива I):die Lebensmittel - продукты питанияdie Unternehmensleitung - руководство предприятияliebenswert - достойный любви, привлекательный- с некоторыми исключениями после слов:die Hilfe, die Geschichte, die Liebe:der Geschichtslehrer - учитель историиdie Liebesgabe - подарок, подаяние, пожертвованиеНо: hilfebedürftig / hilfsbedürftig нуждающийся в помощи, hilfebringend оказывающий помощь, die Hilfeleistung оказание помощи, der Hilferuf / der Hilfeschrei крик о помощи, die Hilfestellung страховка (спорт.), hilfesuchend ищущий помощи.Одно и то же определительное слово может иметь или не иметь после себя -s. Это зависит от его значения. Если это слово можно заменить глаголом или существительным + глагол, то -s после этого слова отсутствует. Если определительное слово показывает принадлежность – чей?, чья?, чьё? = генитив, то после него следует -s:helfen = die Hilfeleistung или die Hilfe + leisten: hilfebedürftig = der Hilfe bedürfenНо: das Hilfsmittel вспомогательное средство, подспорье (= das Mittel der Hilfe), der Arbeitgeber работодатель (die Arbeit + geben), der Arbeitnehmer работающий по найму (die Arbeit + nehmen)От наличия или отсутствия -s может зависеть значение слова:der Landmann крестьянин - der Landsmann землякdie Lehrerfamilie семья учителей - die Lehrersfamilie семья учителяИмеются слова, которые в канцелярском (профессиональном) языке употребляются без -s:die Einkommen(s)steuer подоходный налог, die Vermögen(s)steuer налог с имущества, der Fünfjahr(es)plan / der 5-Jahr(es)-Plan пятилетний план, der Siebenjahr(es)plan / der 7-Jahr(es)-Plan семилетний план, der Offizier(s)anwärter кандидат в офицеры / курсант, die Essen(s)zeiten время приёма пищи и т.д.Отсутствует -s после определительного слова, если оно выражено:- существительным женского рода, односложным или двусложным, оканчивающимся на -e:der Jagdhund - охотничья собакаder Nachtwächter - ночной сторожder Modetanz - модный танец- большинством слов, оканчивающихся на -er и -el:der Bäckerladen - хлебный магазинdas Lehrerheft - книга для преподавателяdie Pendeluhr - часы с маятникомder Pendelbus - челночный автобусdie Wendeltreppe / (в строит.) die Spindeltreppe - винтовая лестницаspindeldürr - худой как щепкаОднако после слов der Engel ангел, der Reiter всадник, der Teufel чёрт, дьявол, бес следует -s: die Engelsgeduld ангельское терпение, der Reitersmann всадник, der Teufels kreis заколдованный круг- после иностранных слов, оканчивающихся на -ur, -ik:die Kulturgeschichte - история культурыdas Musikband - музыкальная фонограммаdie Musikband - музыкальный ансамбльkritiklos - некритический, без критикиder Kritikaster - критикан, придирчивый критик- после слов, оканчивающихся на шипящие:der Blitzstrahl - молнияdas Flussbett - русло рекиdas Fleischgericht - мясное блюдоdie Platzkarte - плацкартаdie Preisliste - прайслист, прейскурантО употребляется, как правило, в сложных словах, состоящих из иностранных слов:die Hydrokultur гидрокультура, der Psychothriller психотриллер, die Sozio linquistik социолингвистикаДефис (der Bindestrich) также может соединять слова (см. 17.9, с. 444).Сложные слова могут образовываться из синтаксических конструкций:Предложения, прежде всего повелительные, могут полностью субстантивироваться. Они пишутся, в зависимости от концовки предложения, через дефис или слитно. Чаще всего это объединение нескольких слов в одно является просто субстантивацией:aufs Geratewohl наобум, das Lebewohl благополучие, das Auf-der-Stelle-Treten топтание на местеТакие субстантивации можно встретить:- в фамилиях:Fürchtegott, Leberecht;- в названиях растений и животных:das Vergissmeinnicht незабудка, das Rührmichnichtan недотрога обыкновенная, der Wendehals вертишейка- в характерных обозначениях:Hans Guckindieluft, der Nichtswisser незнайка, der Taugenichts бездельник, шалопайГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление соединительного элемента
-
16 электропитание
источник питания; электропитание — power supply
Русско-английский новый политехнический словарь > электропитание
См. также в других словарях:
Компьютерный блок питания — … Википедия
кабельная розетка — кабельная (переносная) розетка переносная (кабельная) розетка Часть соединителя, которая выполняется как одно целое с кабелем или прикрепляется к гибкому кабелю для подсоединения его к источнику питания. Примечание — Обычно кабельная… … Справочник технического переводчика
стационарная розетка — 3.3 стационарная розетка (fixed socked outlet): Розетка, предназначенная для соединения со стационарной проводкой. Источник: ГОСТ Р 51322.1 2011 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройством отключения питания должен быть оснащен — Устройством отключения питания должен быть оснащен: каждый подвод питания к машине (ам). Примечание Подвод питания может быть осуществлен прямым подключением либо через питающую систему. Передающая система может включать провода, шинопроводы,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
отключаемая штепсельная розетка — Розетка, объединенная с коммутационным аппаратом для отсоединения питания от контактов штепсельной розетки [ГОСТ Р 51323.1 99] Тематики изделие электроустановочное … Справочник технического переводчика
Список стандартов штепсельных разъёмов — В мире наиболее распространены два основных стандарта напряжения и частоты. Один из них американский стандарт 110 127 Вольт 60 Герц, совместно с вилками A и B. Другой стандарт европейский, 220 240 Вольт 50 Герц, вилки типов C M … Википедия
Список стандартов штепсельных разъёмов и электросетей — Эта страница информационный список. См. также основную статью: Силовые вилки и розетки для переменного тока В мире наиболее распространены два основных стандарта напряжения и частоты. Один из них американский стандарт 100 127 Вольт 60 Герц … Википедия
Силовые вилки и розетки для переменного тока — Эта статья о конструкции, технических особенностях и истории развития штепсельных разъёмов. О стандартах на штепсельные разъёмы, принятых в разных странах см. Список стандартов штепсельных разъёмов … Википедия
Разъём NEMA — Вилка и розетка NEMA 5 15. Розетка принимает как заземлённые, так и незаземлённые поляризованные и неполяризованные вилки. Разъёмы NEMA штепсельные разъёмы, соответствующие стандартам, установленным американской Национальной Ассоциацией… … Википедия
Разъёмы NEMA — Вилка и розетка NEMA 5 15. Розетка принимает как заземлённые, так и незаземлённые поляризованные и неполяризованные вилки. Разъёмы NEMA штепсельные разъёмы, соответствующие стандартам, установленным американской Национальной Ассоциацией… … Википедия
ГОСТ Р 51328-99: Устройства защитного отключения переносные бытового и аналогичного назначения, управляемые дифференциальным током, без встроенной защиты от сверхтоков (УЗО -ДП). Общие требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 51328 99: Устройства защитного отключения переносные бытового и аналогичного назначения, управляемые дифференциальным током, без встроенной защиты от сверхтоков (УЗО ДП). Общие требования и методы испытаний оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации